گروه محصولات

دومین ترجمه از آثار پدر جاسوسی نویسی چین منتشر شد

1399/10/7 يكشنبه

ه گزارش خبرنگار مهر ، رمان «در تاریکی» نوشته مای جیا به تازگی با ترجمه مهرداد وثوقی توسط انتشارات ققنوس منتشر و راهی بازار نشر شده است. این ناشر پیش تر ترجمه رمان «کشف رمز» را از این نویسنده در اردیبهشت ۹۸ همزمان با نمایشگاه کتاب تهران رونمایی کرد.
مای جیا متولد سال ۱۹۶۴ در یکی از روستاهای کوهستانی سواحل جنوبی چین است. این روزها از او به عنوان «پدر رمان های جاسوسی چین» یاد می شود. او کار نوشتن را از سال ۱۹۸۶ آغاز کرده و موفق شد نخستین رمانش را که «کشف رمز» باشد در سال ۲۰۰۲ منتشر کند. نوشتن این رمان برای مای جیا ۱۱ سال طول کشید و برای نویسنده اش ۸ جایزه برتر ادبی از جمله جایزه بهترین کتاب چین را به ارمغان آورد.
ترجمه انگلیسی «کشف رمز» در سال ۲۰۱۴ توسط انتشارات پنگوئن رندوم و گروه FSG در آمریکا چاپ شد. انتشارات پنگوئن این رمان را به عنوان یکی از آثار بخش ادبیات کلاسیک خود ثبت کرده است. اکونومیست، نیویورک تایمز و در کل ۴۰ رسانه مهم ادبی جهان درباره این کتاب نقدهای مختلف و مثبت منتشر کردند.
مای جیا پس از نوشتن «کشف رمز» ۵ رمان دیگر نوشته است. «در تاریکی» و «زمزمه در باد» از جمله این آثار مهم هستند.
«کشف رمز» درباره زندگی آدم های نابغه ای بود که به خاطر شغل و پیشه محرمانه شان، سختی های زیادی را متحمل می شوند و عموماً هم در پایان کار، سرنوشتی تلخ و پایانی غم انگیز دارند.
«در تاریکی» صدوشصت وهشتمین رمان و صد و نود و نهمین عنوان از مجموعه «ادبیات جهان» است که ققنوس چاپ می کند. ترجمه این کتاب از روی نسخه ای انجام شده که انتشارات پنگوئن سال ۲۰۱۵ چاپ کرده است.
در این رمان، واحد ۷۰۱ یا سازمان جاسوسی چین در پی تقویت نیروهای ...

 
هر کدام از تگ‌های فوق را که مناسب این خبر نمی‌دانید، بازدن x آن را حذف کنید. از همکاری شما سپاسگزاریم.
انصراف از نظر